2017年05月31日 19:45 公開

ワシントンで日付が31日に変わって間もなく、ドナルド・トランプ米大統領がツイートした謎の「covfefe」という言葉に、ツイッター利用者は大いに盛り上がった。

「covfefe」などという英単語はなく、明らかに打ち間違いなのだが、ツイッター利用者たちは容赦なく笑いのタネにした。

トランプ氏は午前零時を少し過ぎて、「絶え間なくネガティブなメディアのcovfefeにもかかわらず」とツイートした

大統領はこれを送信して、そのまま眠りについたようだ。文章を完成させず、間違いを訂正せず。

このツイートは米東部時間の午前6時現在、削除された。

トランプ氏が打とうとしたのは、「coverage」という単語だと思われる。「press coverage」、つまり「マスコミ報道」だ。

しかしツイッター利用者は、それ以外の「真相」や「動機」を楽しく詮索(せんさく)し合った。「covfefe」の「正しい発音」を議論する人たちもいた。

グーグル翻訳にかけてみると、それはサモア語だと認識したが、グーグルは英語に訳せなかった。

BBC読者の投書によると、そもそもサモア語には「c」の文字がない。この読者はこのほかにも複数の理由を挙げて、大統領が実はサモア語話者だなどというはずはないのだと主張した。

「covfefe」をさっそくTシャツにして、オークションサイト「eBay」で売り出した人もいる。

「covfefe.us」のドメインを早々に入手した人もいるようだ。

誰もが「我こそは」と競うように頭をひねり、「covfefe」ネタのジョークを書き、「ミーム」(ネタ画像)を投稿したおかげで、「眠れない」と嘆く利用者も大勢いた。

それでもやっと米国勢が眠りに着くと、欧州勢が起き出してきて、おかげでネタの応酬は止まらなかった。

日本時間31日夕現在、「#Covfefe」はツイッターで世界各地でトレンド入りしている。

(英語記事 Trump typo: 'Covfefe' tweet mocked on internet